Uusi

Kuinka laulaa 'Silent Night' ranskaksi ja englanniksi (Douce Nuit)

Kuinka laulaa 'Silent Night' ranskaksi ja englanniksi (Douce Nuit)


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Tässä ovat ranskalaiset sanat, joissa on kirjaimellinen käännös, jota seuraa perinteiset englanninkieliset sanat. Ääni on sama, mutta kuten näette, tämän joululaulun ranskankielinen versio on aivan erilainen. Kuuntele "Douce Nuit" -videota YouTubessa - kappaleen alkaminen vie jonkin aikaa, mutta lopulta se tapahtuu, alla olevat sanoitukset ovat käteviä, jos haluat oppia sen ranskaksi.

Douce Nuit englanninkielisellä käännöksellä

Tuplaa nuit, sainte nuit!
Dans les cieux! L'astre luit.
Le mystère annoncé s'accomplit
Cet enfant sur la paille endormi,
Paras infini! x2

Makea yö, pyhä yö!
Taivaalla lähtö paistaa.
Ilmoitettu mysteeri tapahtuu
Tämä lapsi nukkuu olkilla,
Hän on ääretön rakkaus!

Saint enfant, doux agneau!
Qu'il est grand! Qu'il est beau!
Entendez résonner les pipeaux
Suosittelijat johtavat leikkausta troupeauxiin
Vers poika nöyrä berceau! x2

Pyhä lapsi, suloinen lammas!
Kuinka pitkä! Kuinka kaunis!
Kuuletko putkia
Paimenista, jotka johtavat laumojaan
Kohti hänen nöyrää kehtoaan!

C'est vers nous qu'il -hoito,
En un don sans retour!
De ce monde tietämätön de l'amour,
Où aloittaa aujourd'hui poika -suhteen,
Qu'il soit Roi kaata toujours! x2

Se on kohti meitä, jota hän juoksee,
Lahjassa ilman loppua!
Tästä maailmasta sivuuttaa rakkaus,
Mistä tänään hänen vierailunsa alkaa,
Anna hänen olla kuningas ikuisesti!

Quel accueil pour un Roi!
Kohta d'abri, kohta de toit!
Dans sateenvarjo on froid
Oi pécheur, sans attendre la croix,
Jésus souffre pour toi! x2

Mikä tervehdys kuninkaalle!
Ei suojaa, ei kattoa!
Hänen sarjansa hän värisee kylmyydellä
Oi syntinen, odottamatta ristiä,
Jeesus kärsii puolestasi!

Paix à tous! Gloire au ciel!
Gloire au sein maternel,
Qui pour nous, en ce jour de Noël,
Enfanta le Sauveur éternel,
Qu'attendait Israël! x2

Rauha kaikille! Kunnia taivaalle!
Kunnia äidin rinnalle,
Kuka meille, tänä joulupäivänä
Synnytimme iankaikkisen Vapahtajamme,
Kuka Israël odotti.

Sanoitukset Silent Night

Hiljainen yö pyhä yö
Kaikki on rauhallinen, kaikki on valoisa
Pyöreä yon neitsyt, äiti ja lapsi
Pyhä vauva, hellä ja leuto
Nuku taivaallisessa rauhassa,
Nuku taivaallisessa rauhassa.3

Hiljainen yö pyhä yö
Jumalan poika, rakkauden puhdas valo
Säteilevät palkit pyhästä kasvostasi
Armon lunastamisen alkaessa
Jeesus, Herra syntymässänne
Jeesus, Herra syntymässänne.2

Hiljainen yö pyhä yö
Paimenet järistyvät, silmissä
Kunniavirta virtaa taivaasta yllä
Taivaallinen, isännät laulavat Hallelujahia.
Kristus Vapahtaja on syntynyt,
Vapahtaja Kristus on syntynyt


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos